Dòng thông tin RSS

Category Archives: LUYỆN NGHE

LUYỆN NGHE TIẾNG ANH

Diễn đạt loằng ngoằng bởi nỗi thiếu dấu câu – run-ons, comma splices, fused sentences, sentence fragments…

Posted on

 

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Identifying Independent and Dependent Clauses

When you want to use commas and semicolons in sentences and when you are concerned about whether a sentence is or is not a fragment, a good way to start is to be able to recognize dependent and independent clauses. The definitions offered below will help you with this.

Read the rest of this entry

Advertisements

Phép ngoa dụ/cường điệu – hyperbole – trong tiếng Anh

Posted on

Warm-up:

Một cô gái mặc váy ngắn bước lên tàu điện. Không còn chỗ ngồi, cô nhìn quanh. Vừa lúc đó có một chàng trai trẻ mời:
– Cô có thể ngồi lên đùi tôi.
– Tôi sợ làm gãy cái tẩu thuốc lá trong túi quần của anh.
Chàng trai trẻ chưa kịp đáp lại thì ông già khoảng 70 tuổi ân cần nói:
– Cô có thể ngồi trên đùi tôi, vì tôi đã bỏ thuốc 10 năm nay rồi.

 


Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Hyperbole

[pronounced: hy-PER-buh-lee]

Give me a thousand kisses, then a hundred,
Then another thousand, then a second hundred,
Then still another thousand, then a hundred
Catullus

Definition

Hyperbole is a figure of speech that uses an exaggerated or extravagant statement to create a strong emotional response. It is from a Greek word meaning “excess.”

Hyperboles can be found in literature and oral communication. They would not be used in nonfiction works, like medical journals or research papers; but, they are perfect for fictional works, especially to add color to a character or humor to the story.

Hyperboles are comparisons, like similes and metaphors, but are extravagant and even ridiculous.

The media and the advertising industry often use hyperbole (which may then be described as hype or media hype).

See more below:

Read the rest of this entry

Phép nhân cách hóa – personification – trong tiếng Anh

Posted on

Warm-up:

Trong giờ toán, cô giáo vẽ hai nửa hình tròn lên bảng. Bỗng một cậu học sinh kêu to: “Ô, cái mông!”

Cô giáo rất giận và mời thầy hiệu trưởng đến để kỷ luật học sinh này vì tội nói bậy trong lớp. Thầy bước vào, nhìn ngay lên bảng và nói với cậu bé: “Em sẽ bị kỷ luật nặng đấy. Tại sao em lại dám vẽ cái mông lên bảng như thế này?”

 


Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Personification  

Definition:

Personification is a figurative language technique where an object or idea is given human characteristics or qualities.  In other words, using our language, we make an object or idea do something that usually is only done by people.  With personification speakers and writers make the object or idea like a person and, hence, they personify it.   Personification is often confused with anthropomorphism, where human abilities and characteristics are given to animals (such as in fable, where animals talk and behave as humans do) but the term “personification” should not be applied to human-like behavior in animals.

Read the rest of this entry

Phép so sánh/ví von – simile – trong tiếng Anh

Posted on

 

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


[Xem thêm bài: Phép ẩn dụ – metaphor – trong tiếng Anh]

Simile

[pronounced: SIM-i-lee]

It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog
The Beatles

simile is a figure of speech that says that one thing is like another different thing. We can use similes to make descriptions more emphatic or vivid.

We often use the words as…as and like with similes.

Common patterns for similes, with example sentences, are:

Read the rest of this entry

Cách tránh lỗi chính tả trong viết tiếng Anh – English spelling

Posted on

Howtospelluk’s clip on Youtube. Thanks for sharing.

Select “How to spell: Tip 9 – Top Ten Spelling Rules” from the playlist.


 

English spelling is notoriously difficult to master for native speakers and language learners alike. Because English developed from several different language families, and because it so easily absorbs new words from other languages even today, the English language has many different ways to spell the same sound and many different ways to pronounce the same spelling. But improving your English spelling is not impossible: with some patience, you will see a noticeable improvement in your spelling by using some techniques that good spellers use. See more below:

Read the rest of this entry

“Giọng” văn trong viết tiếng Anh – Tone in writing English

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


What is Tone?

“Tone in writing refers to the writer’s attitude toward the reader and the subject of the message. The overall tone of a written message affects the reader just as one’s tone of voice affects the listener in everyday exchanges” (Ober 88).  See more below:

Read the rest of this entry

Cách viết CV bằng tiếng Anh – CV writing etiquitte [1]

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Having a solid and effective resume can greatly improve your chances of landing that dream job. That is beyond discussion. How does one make sure that his resume is top notch and bullet proof, however? There are several websites with tips around the web, but most bring just a handful of them. We wanted to put them all together in a single place, and that is what you will find below: 44 resume writing tips.

See more below:

Read the rest of this entry

Cách viết CV bằng tiếng Anh – CV writing etiquitte [2]

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Length

Most employers want the print résumé to be brief: The usual recommendation, often strongly stated, is that the résumé should not be more than one page long (one side of an 8 1/2′ x 11″ page). Certainly entry-level job candidates (just out of college) should heed this length constraint. People in mid-career or applicants with extensive and/or various workplace experiences can consider having a résumé that is longer than one page.

See more below:

Read the rest of this entry

Một số ví dụ về nguyên tắc “cân bằng – parallelism” trong viết tiếng Anh

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


In crafting sentences that compare one thing to another or represent one thought in contrast to another, writers often omit key words or phrases because they misunderstand how one phrase is balanced against another. In constructing sentences with parallel structure, think of the two parallel elements as figures on a seesaw, and the connecting word or phrase as the fulcrum, then check whether the elements on either side of the fulcrum are equally balanced:

See more below:

Read the rest of this entry

“Cân bằng – Parallelism” – một nguyên tắc quan trọng trong viết tiếng Anh

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Unskillful writers often violate this principle, from a mistaken belief that they should constantly vary the form of their expressions. It is true that in repeating a statement in order to emphasize it writers may have need to vary its form. But apart from this, writers should follow carefully the principle of parallel construction.

See more below:

Read the rest of this entry

Từ và cụm từ Latin và Hy Lạp thông dụng trong tiếng Anh

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Xem thêm bài: Cách đọc chữ cái Hy Lạp thông dụng bằng tiếng Anh

Even though Latin is considered a dead language (no country officially speaks it), its influence upon other languages makes it still important. Latin words and expressions are present in virtually all the languages around the world, as well as on different scientific and academic fields.

Below you will find a list with the most used and important Latin words and expressions, enjoy!

Read the rest of this entry

Một số Phrasal verbs thông dụng (ngữ động từ/cụm động từ/động từ phức hợp… gọi là gì cũng được)

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Separable Phrasal Verbs

The object may come after the following phrasal verbs or it may separate the two parts:

  • You have to do this paint job over.
  • You have to do over this paint job.

When the object of the following phrasal verbs is a pronoun, the two parts of the phrasal verb must be separated:

  • You have to do it over.

See more below:

Read the rest of this entry

Vốn từ tiếng Anh bao nhiêu thì đủ xài?

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


 

How many words do you need to know in English? This is a very common question and it varies depending on your goal.

  1. There are roughly 100,000 word-families in the English language.
  2. A native English speaking person knows between 10,000 (uneducated) to 20,000 (educated) word families.
  3. Professor Paul Nation found that a person needs to know 8,000-9,000 word families to enjoy reading a book.
  4. Studying heritage language learners reveal that a person with a vocabulary size of 2,500 passive word-families and 2,000 active word-families can speak a language fluently.

See more below:

Read the rest of this entry

Trọng âm câu – sentence stress – yếu tố cực kỳ quan trọng trong nói tiếng Anh

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Xem thêm bài: Trọng âm từ – yếu tố vô cùng quan trọng khi nói tiếng Anh


Sentence Stress in English

Sentence stress is the music of spoken English. Like word stress, sentence stress can help you to understand spoken English, especially when spoken fast.

Sentence stress is what gives English its rhythm or “beat”. You remember that word stress is accent on one syllable within a word. Sentence stress is accent on certain words within a sentence.

Most sentences have two types of word:

  • content words
  • structure words

See more below:

Read the rest of this entry

Trọng âm từ – Word stress – yếu tố vô cùng quan trọng khi nói tiếng Anh

Posted on

Clip by Rachel’s English on Youtube. Thanks for sharing.


Xem thêm bài: Trọng âm câu – sentence stress – yếu tố cực kỳ quan trọng trong nói tiếng Anh


 

Word stress is your magic key to understanding spoken English. Native speakers of English use word stress naturally. Word stress is so natural for them that they don’t even know they use it. Non-native speakers who speak English to native speakers without using word stress, encounter two problems:

  1. They find it difficult to understand native speakers, especially those speaking fast.
  2. The native speakers may find it difficult to understand them.

See more below:

Read the rest of this entry

Lời khuyên về ngữ điệu và tốc độ khi nói tiếng Anh – Intonation and Speed of speaking English

Posted on

Clip by Rachel’s English on Youtube. Thanks for sharing.


Speed of speaking

A common mistake of people who obtain English fluency with improper pronunciation and intonation is the speed in which they speak. Because they do not have perfect pronunciation and intonation, it is difficult to understand people who speak too fast. This is the biggest problem I have seen from people who gain confidence in speaking.

Read the rest of this entry

Một số lời khuyên luyện nói tiếng Anh – Tips on English speaking

Posted on

Julian’s clip on Youtube. Thanks for sharing.


[No advice works, if it ever does, for all. So sleep on it before picking any, inclusive :).]

1. Don’t study grammar too much

This rule might sound strange to many ESL students, but it is one of the most important rules. If you want to pass examinations, then study grammar. However, if you want to become fluent in English, then you should try to learn English without studying the grammar.

Read the rest of this entry

Một số thành ngữ thông dụng về thể thao

Posted on

Clip by English Lessons with Alex (engVid AlexESLvid) on Youtube. Thanks for sharing.


 

Heather, a trainer at the school, has written about her favourite football team and sporting idioms.

“Having fretted (worried) about my football team, the mighty (strong and powerful) Chelsea, potentially not winning any silverware (cups or trophies) this season, I was very happy to spend the sunniest day so far this year watching Frank (Lampard) score the winning goal against Everton in the F.A. Cup final. I love sport, none more than football, which started me thinking about how many sporting idioms we have in English. Although there are idioms that originate from a variety of sports, many used in the UK are from boxing, football, cricket, golf and horseracing.”

See if you can guess the meanings of the idioms below before you read the explanation.

Read the rest of this entry

Cách đọc chữ cái Hy Lạp thông dụng bằng tiếng Anh

Posted on

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


Xem thêm bài: Từ và cụm từ Latin và Hy Lạp thông dụng trong tiếng Anh

Greek alphabet

Α α alpha /’ælfə/
Β β beta /’bi:tə/
Γ γ gamma /’gæmə/
Δ δ delta /’deltə/
Ε ε epsilon /’epsilən/
Ζ ζ zeta /’ziːtə/
Η η eta /’iːtə/
Θ θ theta /’θiːtə/
Ι ι iota /aɪ’əʊtə/
Κ κ kappa /’kæpə/
Λ λ lamda /’læmdə/
Μ μ mu /’mjuː/
Ν ν nu /’njuː/
Ξ ξ xi /’ksaɪ/
Ο ο omicron /’əʊmɪkrən/
Π π pi /’paɪ/
Ρ ρς rho /’rəʊ/
Σ σ sigma /’sɪgmə/
Τ τ tau /’tɑʊ/
Υ υ upsilon /’jʊpsɪlən/
Φ φ phi /’faɪ/
Χ χ chi /’kaɪ/
Ψ ψ psi /’psaɪ/
Ω ω omega /’əʊmɪgə/

View original

 

Có nên dùng phủ định kép không?

Posted on

Clip by How to Write More Better-er! on Youtube. Thanks for sharing.


Xem thêm bài: Ôi, ngữ pháp! Đến dân bản ngữ cũng còn ỏm tỏi với nhau [2]


 

A double negative uses two negative words (in bold below) in the same clause to express a single negative idea:

We didn’t see nothing. [ = We saw nothing.]

She never danced with nobody. [ = She didn’t dance with anybody.]

Read the rest of this entry

Cách viết báo cáo bằng tiếng Anh

Posted on

Clip by Massey University on Youtube. Thanks for sharing.


 

Writing a report will typically involve collecting evidence or information about a particular issue or initiative, evaluating that information, and presenting the findings in an objective way. Most reports also offer recommendations for discussion or future action.

Read the rest of this entry

Cách giao tiếp lịch sự: Thể hiện ý không đồng tình

Posted on

 

Clip by Larisa School of Language on Youtube. Thanks for sharing.


 

Disagreement is a normal and important part of everyday life, both at work and in our social lives. But how do you sound when you disagree? Some of our students are surprised when we tell them that their style of disagreement is too strong or comes across as rude.

But don’t worry! There are a few neat phrases that you can include in your repertoire to sound more polite when you disagree.

Read the rest of this entry

Tiếng Anh “cố tình dưới chuẩn” dùng trong lời bài hát

Posted on

 

Clip on Youtube. Thanks for sharing.


 

Are you annoyed by song lyrics that do not obey the rules of grammar? Do you correct them as you sing along? To mark the inclusion of English Grammar Today on Cambridge Dictionaries Online, we thought we’d count down some of the worst offences against the rules of grammar committed by songwriters, either deliberately, or without knowing.

Read the rest of this entry

Phân biệt thì Hiện tại hoàn thành và Quá khứ thường

Posted on

Warmup:

–  Alô! Con chim nhỏ của anh à?

–  Không! Chim bố đây.

–  Ấy chết! Cháu xin lỗi bác! Bác có khỏe không ạ?

–  Khỏe để đánh nhau với ai?

–  Dạ… cho cháu hỏi Hoài có nhà không ạ?

–  Nó không có nhà thì là dân vô gia cư à?

–  Dạ, dạ… ý cháu là Hoài có ở nhà không ạ?

–  Nếu không thì sao?

–  Thế… Hoài đi đâu ạ?

–  Đến cơ quan rồi.

–  Bác cho cháu số điện thoại của Hoài được không ạ?

–  Nó có nhiều số lắm.

–  Bác cho cháu xin một số thôi ạ!

–  8

– … 8 rồi… mấy nữa ạ?

–  Thì cậu bảo chỉ cần một số thôi mà!

–  Dạ bác cho cháu xin nốt mấy số còn lại luôn ạ

– 7 8 5 4 8 1 8 2, còn sắp xếp sao thì tuỳ cậu! (Cúp máy đánh xoạch)


Clip by Anglo-Link on Youtube. Thanks for sharing.


 

This is a tricky area of the English language for low-level learners, so let’s look again at the rules.

When we start studying English, we learn that to talk about an action that started and finished in the past, we use the past simple tense, (for regular verbs, the base verb + -ed):

Read the rest of this entry

Tổ hợp từ vựng trong tiếng Anh – Collocations

Posted on

 

Clip by Mr.Skypelessons on Youtube. Thanks for sharing.


Xem thêm bài: Tổ hợp từ – Collocations – trong tiếng Anh


It’s easy to use very basic verbs such as get, start, have or make, but a great way of improving your English is to learn more interesting verbs that go with particular nouns. For example, while it’s fine to say get attention or do research, your English will sound much better if you can say attract attention or carry out research.

See more below:

Read the rest of this entry

Thuật ngữ liên quan đến quần áo – Shopping for clothes

Posted on

Warm-up:

Trong 1 cuộc họp tổ chức hàng năm của Liên Hợp Quốc, đại biểu của Mỹ nói:
– Chúng tôi đã phát minh ra tàu ngầm có thể đi dưới lòng biển như ôtô đi trên cạn!
Đại biểu các nước khác nhao nhao:
– Làm gì có chuyện ấy,nếu gặp đá ngầm thì sao?
Người Mỹ đính chính lại:
– Tôi chưa nói hết, sai số 50 cm…
Đại biểu của Nga:
– Chúng tôi phát minh ra chiếc xe đi mà không cần bánh, có thể bay sát mặt đất…
Các nước khác lại phản đối:
– Không thể tin được. Nếu gặp đá thì sao?
Người Nga lại nói:
– Tôi cũng chưa nói hết, sai số 30cm…
Cứ thế đến đại biểu Việt Nam:
– Chúng tôi không có phát minh gì mới về khoa học cả. Nước tôi chỉ có phụ nữ sinh con bằng rốn thôi.
Các nước khác lập tức phản đối:
– Không có người phụ nữ nào có thể sinh con bằng rốn được.
Đại biểu Việt Nam bình thản:
– Tôi cũng chưa nói hết mà,….. Sai số 20 cm.


Clip on Youtube. Thanks for sharing.

Whether we like it or not, most of us have to shop for clothes. For some of us, it is a pleasure and for others, it is
chore (=something that we have to do but do not like). This week, we are looking at the language that we use to talk about this activity.

See more below:

Read the rest of this entry

5 từ viết tắt ít người biết – 5 words you didn’t know were acronyms

Posted on

Warm-up:

Một thanh niên vào thực tập viên tại một tập đoàn điện tử . Ngày đầu tiên đi làm , anh ta bấm số điện thoại căng-tin và hét vào máy.
– Cho tôi một ly cà phê , nhanh”
Đầu dây bên kia có tiếng trả lời:
– Anh gọi nhầm số rồi , anh có biết anh đang nói chuyện với ai không, đồ ngốc ?
– Không.
Đầu dây bên kia có tiếng quát:
– Giám đốc điều hành công ty này, đồ ngốc.
Anh thực tập viên ngay lập tức cũng quát to:
– Vậy ông có biết đang nói chuyện với ai không, đồ ngốc ?
– Không. Một giọng nói đầy tự tin.
– Tốt.  Anh thực tập viên trả lời và nhẹ nhàng gác máy .


Sometimes there just aren’t enough hours in the day to say a whole word. That’s why the good British public have taken abbreviations to their hearts so willingly. Many people talk about ‘quotes’ instead of ‘quotations’, ‘info’ rather than ‘information’, ‘R-Patz’ in place of ‘Robert Pattinson’. . . yes? Anyone?

Read the rest of this entry

Một số quy tắc chính tả trong tiếng Anh – English spelling rules

Posted on

Clip by Howtospelluk on Youtube. Thanks for sharing.

Select “Tip 9 – Top Ten Spelling Rules” from the playlist


 

Plurals of nouns

Most nouns make their plurals by simply adding –s to the end (e.g. cat/cats, book/books, journey/journeys). Some do change their endings, though.  The main types of noun that do this are:

Read the rest of this entry

Những từ tiếng Anh hay bị nhầm lẫn – Commonly confused words

Posted on

Cũng giống bất kỳ ngôn ngữ nào, vấn đề đồng âm (hoặc “hao hao” âm) gây ra rất nhiều headaches. Nếu không có ngữ cảnh cụ thể thì khó mà phân biệt được. 

Xem thêm các bài về từ đồng âm: Từ đồng âm – Common homophones list 


 

Take a look at these two sentences—one of them contains a mistake:

poured over book after book.

We pored over the catalogs.

Read the rest of this entry

%d bloggers like this: